Hong Kong is an ambivalent city. Coined by its postcolonial past, it tried to develop independently after the handover to the People’s Republic of China in 1997. National classification for Hong Kong seems to be difficult – people see themselves usually neither as British nor as Chinese. They developed their own identity; they are Hong Kongers. This essay grasps this unique feeling of ‘Hong Kong’ identity by analysing literary works by different authors who ‘decided’ to write in English about Hong Kong. However, these authors are not only writing about Hong Kong, in fact they are reflecting and recreating the city in their fiction, capturing it in one of the city’s predominant languages.